Comment faire traduire mon permis de conduire en anglais ?

Date : Tags :

Si vous projetez de voyager ou de vous installer dans un pays anglophone, il faut savoir que votre permis de conduire français ne sera valable que pendant une durée allant de 3 mois à 1 an selon la législation du pays. Les Etats‑Unis par exemple n’accordent que 3 mois de validité à votre permis français, et 6 mois pour le Canada. C’est pourquoi faire traduire votre permis de conduire sera un passage obligatoire pour tout projet à moyen ou long terme concernant un voyage dans un pays anglophone.
Vous l’aurez compris, avant de commencer à faire traduire votre permis de conduire, veillez à bien vous renseignez sur la législation du pays dans lequel vous souhaitez conduire. Vous pouvez aussi contacter directement une agence de traduction afin de demander des renseignements. Ces agences sont en général au fait des différences de législations entre les pays et elles pourront vous aiguiller facilement.

Par où commencer ?

Pour effectuer un échange de permis, vous devrez remplir quelques conditions. L’une de ces conditions est la possession d’une traduction assermentée en anglais de votre permis. Pour l’obtenir il vous faudra faire appel à des services de traduction proposés par des traducteurs assermentés en langue anglaise. Pour être valide, cette traduction doit être effectuée par un traducteur expert, nommé par une Cour d’Appel, ce qui apporte la garantie d’une traduction conforme au document original. L’Agence Européenne de traduction dispose d’un grand réseau de traducteurs assermentés en anglais pour vous accompagner dans toutes vos démarches d’officialisation de vos documents.
Il est aussi possible d’obtenir un permis international. Vous devrez, au préalable, faire une pré‑demande sur le site de l’ANTS, https://permisdeconduire.ants.gouv.fr/demarches-en-ligne/demander-un-permis-international. Mais il vous faudra fournir des documents et les délais peuvent être extrêmement longs en fonction des périodes, c’est pourquoi la traduction assermentée de votre permis en anglais reste la solution la plus efficace et rapide.

A qui s’adresser ?

Les ambassades ou les consulats n’étant pas habilités à produire des traductions officielles, le meilleur moyen pour faire traduire son permis de conduire c’est de rentrer en contact avec des agences de traductions. Celles‑ci ont l’avantage de pouvoir vous proposer des services rapides, que ce soit en anglais ou dans toute autre langue officielle (arabe, chinois, anglais, espagnol etc…) et ce, que vous soyez un professionnel ou un particulier. L’Agence Européenne de traduction a un pôle dédié à la traduction assermentée et grâce à une procédure simple et rapide, vous obtiendrez votre traduction assermentée dans des délais très courts.


Vous êtes un particulier ? Envoyez‑nous vos questions concernant la traduction assermentée d’un permis de conduire ou de tout autre document officiel sur https://www.facebook.com/AETRADUCTION ou votre demande de devis directement via https://www.ae-traduction.com/fr/demande-de-devis-pour-particulier

À lire également

Comment faire traduire ma lettre de motivation en anglais ?

Date : Tags : ,
Si vous postulez pour un poste ou un stage au Royaume-Uni, au Canada, aux Etats-Unis en Australie ou dans tout autre pays anglophone, alors vous devrez fournir à vos employeurs potentiels CV et lettre de motivation en anglais. Il faudra penser également à distinguer anglais britannique et anglais américain afin d’adapter vos documents au pays ciblé.

Comment conduire au Japon ?

Date : Tags :
Le Japon est un pays fascinant à découvrir, et la conduite peut être un excellent moyen de parcourir le pays à votre propre rythme. Cependant, la conduite au Japon présente certaines particularités et règles qui peuvent différer de celles de votre pays d'origine. Dans cet article, nous vous proposons un guide pratique pour vous aider à conduire au Japon en toute confiance.

Comment faire traduire un jugement de divorce américain ?

Date : Tags :
Vous vous êtes marié et avez divorcé aux Etats-Unis et revenez vivre en France ? Dans ce cadre, il faut que ce jugement civil prononcé à l’étranger soit exécuté en France. Sa reconnaissance et son exécution, c'est-à-dire le fait qu'il puisse produire des effets en France, dépendent de la nature de l'affaire et de son pays d'origine. A ce titre, une traduction assermentée en français de votre jugement de divorce américain sera requise pour vous permettre de mener à bien vos démarches françaises. Découvrez comment faire traduire votre jugement de divorce américain.