Comment faire traduire mon acte de naissance en arabe ?

Date : Tags :

Si vous projetez d’aller travailler ou de vous installer dans un pays arabophone, alors la traduction de vos documents d’état civil en arabe sera une étape indispensable au bon déroulement de vos démarches. En tant qu’elle concerne des documents officiels, cette traduction se devra d’être assermentée, c’est-à-dire effectuée par un traducteur expert auprès d’une Cour d’Appel, de la Cour de Cassation. Découvrez comment faire traduire votre acte de naissance en arabe.

Il faut savoir que la traduction assermentée est exigée par la quasi-totalité des organismes officiels internationaux, pas seulement pour les pays arabophones donc, et qu’elle ne concerne pas que les documents d’états civils. La traduction assermentée de quelques actes privés comme des relevés de notes ou des diplômes peut être demandée.

Pourquoi la traduction assermentée ? Et pour qui ?

Vous vous demandez peut-être ce qui différencie un traducteur assermenté d’un traducteur classique ? Et bien, la différence tient dans le fait que le traducteur assermenté est un expert de justice qui a prêté serment auprès d’une Cour d’Appel ou de Cassation. En ce sens, faire appel à un traducteur assermenté permet de garantir la conservation de la valeur officielle de votre document, une fois qu’il aura été traduit dans la langue cible, et donc d’être recevable par l’administration du pays dans lequel vous souhaitez vous installer.

Pour en savoir plus sur la traduction assermentée, rendez-vous sur https://www.ae-traduction.com/fr/actualites/qu-est-ce-qu-une-traduction-assermentee%C2%A0 .

Il existe différentes manières de contacter un traducteur arabe assermenté. Tout d’abord, vous pouvez consulter la liste des traducteurs assermentés sur le site internet de la Cour d’Appel ou de la Cour de Cassation. Le moyen le plus efficace reste certainement de vous rapprocher d’une agence de traduction spécialisée. Ces agences traitent ce type de demande quotidiennement et seront donc à même de vous accompagner mais également de garantir un processus de traduction fluide et qualitatif.

Pour plus de renseignements, vous pouvez aussi consulter les pages officielles suivantes https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F1400 et https://www.diplomatie.gouv.fr/IMG/pdf/leg_-_tableau_recapitulatif_droit_conventionnel_-_04-03-19_cle8cb1b4.pdf

Pour simplifier vos démarches de traductions assermentées d’actes de naissances en arabe, envoyez-nous simplement votre demande via le formulaire de contact sur notre site ou via notre page Facebook https://www.facebook.com/AETRADUCTION

Une erreur à éviter

Peut-être savez-vous que les mairies françaises proposent un service de traduction de documents officiels dans de nombreuses langues. Il s’agit des actes plurilingues. Si le caractère souvent gratuit de ce service peut sembler alléchant, il ne sera malheureusement pas disponible pour obtenir une version arabe de votre acte de naissance. En effet, l’acte plurilingue n’intègre que les langues des pays membres de la Commission Internationale de l’Etat Civil. Or aucun pays arabophone n’est membre de cette commission. Si vous souhaitez vous renseigner sur les pays concernés par l’acte plurilingue, n’hésitez pas à consulter la liste sur le site du service public en cliquant ici, https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F1374 !

N’hésitez pas à contacter l’Agence Européenne de Traduction pour toutes vos demandes de traduction assermentée d’actes de naissance en arabe au : https://www.ae-traduction.com/fr/contact

À lire également

Comment faire traduire mes fiches de paie ?

Date : Tags :
Si vous souhaitez déménager à l’étranger pour des raisons professionnelles ou dans le cadre de vos études, vous aurez alors sans doute besoin de justifier de vos revenus précédents. Une traduction officielle de vos bulletins de salaire français pourra vous être demandée par une administration, une banque ou encore un bailleur par exemple.

Dois-je faire traduire mon passeport ?

Date : Tags :
Le passeport est un document de circulation délivré par un état et ses représentations à l'étranger à ses concitoyens. Il s'agit d'un document légal qui certifie l'identité du titulaire du passeport ainsi que son pays de citoyenneté. Un passeport est par nature un document intrinsèquement international cependant, sa traduction dans une langue spécifique peut se révéler nécessaire dans certaines situations. Dans cet article vous découvrirez sous quelles conditions la traduction de votre passeport pourrait vous être demandée et comment procéder le cas échéant.

Comment faire traduire mon acte de mariage en japonais ?

Date : Tags :
Si vous projetez d’aller travailler ou de vous installer au Japon, alors la traduction de vos documents d’état civil en japonais sera une étape indispensable au bon déroulement de vos démarches. Ceci inclut votre acte de mariage. S’agissant d’un document officiel, cette traduction se devra d’être assermentée, c’est-à-dire réalisée par un traducteur expert auprès d’une Cour d’Appel, de la Cour de Cassation. Découvrez comment faire traduire votre acte de mariage en japonais.