Comment faire traduire ma carte de groupe sanguin ?

Date : Tags : ,

Une carte de groupe sanguin est un document qui mentionne l’identité d’une personne (nom, prénom, date de naissance) mais également son  groupe sanguin, c'est‑à‑dire sa classification en fonction des systèmes de groupes sanguins ABO et Rhésus (Rh). Cette carte peut également contenir d'autres informations médicales pertinentes, comme des allergies ou des antécédents médicaux, et est souvent utilisée pour faciliter les transfusions sanguines, les interventions chirurgicales ou en cas d'urgence médicale. Dans le cadre d’un séjour à l’étranger, avoir une telle carte traduite à portée de main peut être crucial pour garantir une prise en charge appropriée !

Faut‑il une traduction simple ou une traduction assermentée ?

Une carte de groupe sanguin, comme votre carnet de vaccination par exemple est un document médical officiel et à ce titre, il doit être traduit par un traducteur, expert judiciaire, assermenté auprès d’une Cour d’Appel française. En effet, seule cette traduction officielle permettra de conserver la valeur légale de votre carte et garantira aux services de santé locaux la véracité des informations traduites. Une traduction assermentée est par définition conforme au document original, rien ne peut être supprimé, ajouté ou modifié. Le traducteur appose sur la version originale et sur sa traduction son tampon, sa signature, la date et un numéro Ne Varietur confirmant ainsi la correspondance des deux versions. Il n’y a pas de durée de validité pour les traductions assermentées, à l’exception de certains actes d’état civil dont la validité de la traduction va dépendre des démarches et de l’autorité concernée.

Comment procéder à la traduction assermentée de votre carte de groupe sanguin ?

Il faut savoir qu’il n’y a pas de territorialité pour les traducteurs assermentés, vous pouvez faire appel à un traducteur assermenté auprès de n’importe quelle Cour d’Appel. Seule la langue d’assermentation sera à prendre en compte, selon votre besoin.

Pour confier la traduction de votre carte de groupe sanguin à un traducteur expert, vous avez deux possibilités :

  • Trouver des traducteurs via les listes des Cour d’Appel. Les contacter, leur demander leurs prix leurs conditions de règlement et leurs délais afin de pouvoir faire une comparaison. Une fois le choix effectué, vous devrez gérer le process de traduction jusqu’à la livraison.
  • Faire appel à une Agence de traduction spécialisée dans les traductions assermentées destinées aux particuliers. Il vous suffira alors d’envoyer le scan du document à traduire par email à l’adresse info@smart-traduction.com ou via le formulaire de contact de notre site. Vous recevez un devis sous 1 heure précisant le tarif, le mode de livraison choisi ainsi que le délai. Un lien pour procéder au règlement sécurisé par carte bancaire en ligne sera joint au devis. La traduction est lancée dès réception du règlement et vous est ensuite envoyée selon le mode ou les modes de livraison choisis.

Depuis 17 ans, nous proposons des traductions certifiées dans toutes les langues officielles, à des tarifs et délais avantageux, négociés de longue date avec notre large réseau de traducteurs experts. Nous confier la traduction assermentée de votre carte de groupe sanguin ou de toute autre document est une démarche fiable, simple et efficace !

À lire également

Comment faire traduire mon acte de naissance en arabe ?

Date : Tags :
Si vous projetez d’aller travailler ou de vous installer dans un pays arabophone, alors la traduction de vos documents d’état civil en arabe sera une étape indispensable au bon déroulement de vos démarches. En tant qu’elle concerne des documents officiels, cette traduction se devra d’être assermentée, c’est-à-dire effectuée par un traducteur expert auprès d’une Cour d’Appel, de la Cour de Cassation. Découvrez comment faire traduire votre acte de naissance en arabe.

Comment faire traduire mon acte de naissance ?

Date : Tags :
Si vous avez un projet d’expatriation, de voyage à l’étranger que ce soit pour vos études ou pour un projet à plus ou moins long terme, alors vous devrez compléter un certain nombre de démarches administratives afin de respecter les lois en vigueur dans le pays de destination. Ces mêmes démarches sont obligatoires si vous êtes né à l’étranger et que vous souhaitez vous installer en France. L’une de celles-ci implique souvent la traduction certifiée de vos documents d’état civil par un traducteur assermenté et si vous n’avez pas l’habitude d’avoir recours à des services de traduction, cela peut sembler déroutant. Découvrez comment faire traduire votre acte de naissance ou tout autre document d’état civil.

Adoption à l’étranger, quels documents traduire ?

Date : Tags :
Vous souhaitez adopter un enfant à l’étranger ? Quel que soit le pays, vous devrez constituer un dossier dense et plus ou moins complexe dans lequel nombres de documents devront être traduits. Selon les pays, les traductions devront être légalisées, en plus d’être assermentées. Vous trouverez dans cet article quelques pistes pour faciliter vos démarches.