Les traductions indispensables pour partir étudier à l’étranger

Date : Tags : ,

Partir en voyage à l’étranger dans le cadre de vos études, est un projet très attrayant pour beaucoup et qui se révèle souvent formateur dans de nombreux aspects, que ce soit pour découvrir des nouvelles cultures ou apprendre et perfectionner une langue vivante. Le programme Erasmus permet à de nombreux jeunes de visiter de nouveaux pays, mais il existe également de nombreux autres programmes permettant aux étudiants d’aller étudier à l’étranger. Pour profiter de ce voyage dans les meilleures conditions encore faut‑il s’être organisé correctement au préalable afin de ne pas se retrouver dans l’embarras pour une quelconque raison administrative.

 

Dans un monde globalisé, la mobilité étudiante est très importante et bien planifier son voyage est fondamental !

La première chose à savoir est que, dans un pays non francophone, vous aurez forcément besoin d’un certain nombre de documents traduits dans la langue du pays dans lequel vous vous trouverez. Dans le cadre d’une poursuite d’études à l’étranger, alors vous aurez certainement besoin d’une traduction assermentée de vos diplômes, de vos relevés de notes et possiblement de vos recommandations. La traduction simple de votre CV ou de votre lettre de motivation est aussi requise si vous cherchez à postuler pour un emploi à l’étranger. Nous vous conseillons de faire appel à un traducteur professionnel, qui traduit vers sa langue maternelle et saura vous délivrer une traduction de qualité, adaptée au pays ciblé.

Le plus important est donc de bien définir en amont les objectifs et la durée de votre voyage, ce que vous prévoyez de faire en somme. Par exemple, ouvrir un compte en banque dans un pays non francophone ne vous sera pas possible sans la traduction assermentée de vos documents d’état civil ainsi que de vos relevés d’imposition. Idem si vous souhaitez obtenir un crédit. Vous projetez de conduire une voiture une fois que vous serez arrivé sur place ? Sachez que la traduction assermentée de votre permis de conduire est obligatoire pour pouvoir le faire dans la plupart des pays. Dans le cas où vous chercheriez à louer ou acheter un bien immobilier durant votre séjour, afin peut‑être d’obtenir un tarif avantageux par rapport au marché français, la traduction assermentée de certains types de documents peut être attendue, de même pour des contrats de location dans certains pays même si c’est plus rare. Si vous vous souhaitez vous enregistrer auprès des impôts, alors vous aurez besoin d’une traduction assermentée de votre avis d’imposition français et de vos actes d’état civil.

 

Vous l’aurez compris, la plupart des documents concernés sont des documents officiels qui doivent donc être traduits par des traducteurs assermentés ayant prêté serment auprès d’une Cour d’Appel. De par leur expertise et leur maitrise à la fois de la langue et des systèmes administratifs et juridiques internationaux, ils seront en mesure de garantir la conservation du caractère officiel de vos documents.

Trouver un traducteur assermenté disponible dans la langue que vous souhaitez peut se révéler fastidieux ! Le meilleur moyen est de rentrer en contact avec une agence de traduction professionnelle possédant un vaste réseau de traducteurs experts.

L’Agence Européenne de Traduction est spécialisée dans la mobilité internationale et traite ce type de demande quotidiennement. Elle pourra donc répondre à vos attentes dans les plus brefs délais. Contactez nos équipes pour commencer dès maintenant à traduire vos documents et préparer au mieux votre voyage !

 

 

À lire également

Dois‑je faire traduire ma carte grise ?

Date : Tags :
Si vous prévoyez d’acheter un véhicule neuf ou d’occasion à l’étranger, sachez que pour réaliser l’importation du véhicule en toute légalité, il sera nécessaire de vous munir d’une traduction assermentée de votre carte grise en tant que celle-ci constitue le certificat d’immatriculation de votre véhicule. Elle permet d’identifier le véhicule ainsi que son titulaire et doit pouvoir être lue par les autorités.

Comment obtenir un permis de conduire international ?

Date : Tags : ,
Vous voyagez à l'étranger et vous vous demandez si vous avez besoin d'un permis de conduire international ? Si vous voyagez dans l'Espace économique européen, vous n'avez pas besoin de PCI
[Permis de conduire international]. Si vous allez dans un autre pays, les règles varient : soit votre permis français suffit, soit vous devez avoir en plus un PCI. Certaines destinations acceptent également une traduction assermentée de votre permis de conduire, à présenter avec votre permis original. Le PCI n'est utile qu'en dehors de l'espace économique européen et il ne donne aucun droit en France.

Comment faire traduire mon extrait de casier judiciaire ?

Date : Tags :
Vous partez vivre à l’étranger ou vous venez vous installer en France ? Dans ce cas, la traduction assermentée de vos documents administratifs vous sera demandée par les autorités concernées.
Qu’il soit délivré en France ou à l’étranger, votre extrait de casier judiciaire fait partie de ces documents à fournir dans le cadre de vos diverses formalités.