Comment faire traduire ma convention de stage ?

Date : Tags : ,

Vous souhaitez de partir à l’étranger pendant ou après vos études afin de compléter votre cursus en effectuant un stage ? Alors il vous sera surement demandé par l’entreprise d’accueil de fournir une traduction officielle de votre convention de stage. S’agissant de la langue, c’est en général une traduction vers l’anglais qui est requise, ce point sera à vérifier en amont de vos démarches afin de fournir des traductions conformes aux attentes de vos correspondants. 

Une convention de stage est un document juridique et a à ce titre une valeur légale. Ce document est délivré par l’organisme de formation (Université, Ecole, Institut…) et doit être établi avant le début du stage. Il comprend des informations telles que la nature et la durée de la mission, les horaires de travail, le règlement intérieur, le régime de protection sociale, l’éventuelle rémunération, les modalités de suspension et de résiliation du stage...Ces éléments varieront selon le pays de destination. Il devra être signé par les 3 parties : l’étudiant, l’organisme de formation et l’entreprise ou l’administration qui accueille le stagiaire. En cas de litige, la convention de stage signée sera le seul document de référence.

La traduction assermentée est‑elle obligatoire ?

Une traduction libre (aussi appelée traduction simple) ne permet pas de conserver, la valeur légale du document et donc son caractère officiel. C’est pour cette raison qu’une traduction assermentée de votre convention de stage sera nécessaire. Comme vu plus haut, vous devrez en amont vous mettre d’accord avec l’entreprise dans laquelle vous allez effectuer votre stage sur la langue souhaitée. Il sera également important de faire traduire l’exemplaire que vous et votre organisme de formation aurez signé afin de produire une traduction complète.

Le traducteur assermenté est un expert judiciaire dont les traductions ont une valeur légale officielle. L’apposition de son tampon, de sa signature et d’un numéro Ne Variétur sur le document original et sur la traduction garantit que le contenu de la traduction est conforme au contenu du document source et que rien n’a été ajouté ou modifié.

Comment contacter un traducteur assermenté ?  

Les listes des traducteurs assermentés sont disponibles sur les sites de chaque Cour d’Appel. Mais quelle que soit la langue recherchée, le plus simple et le plus rapide pour entrer en contact avec un traducteur assermenté est de passer par une agence de traduction spécialisée. Chez Smart Traduction, depuis 17 ans, nous travaillons quotidiennement avec ces experts et nous possédons donc un large panel de traducteurs assermentés dans toutes les langues officielles, capables de réaliser la traduction officielle de votre convention de stage dans des délais très courts et à des tarifs négociés de longue date. Le process est très simple : envoi du devis par email, règlement sécurisé par carte bancaire en ligne puis réception de votre traduction assermentée, par email et par courrier.

Si vous souhaitez faire traduire votre convention de stage ou tout autre document en lien avec votre départ à l’étranger, contactez nos équipes via l’adresse info@smart-traduction.com ou le formulaire de contact de notre site. Nos équipes vous répondent également sur notre page Facebook.

À lire également

Comment faire traduire mon acte de naissance en chinois ?

Date : Tags :
Si vous avez pour projet d’aller travailler ou de vous installer en Chine, alors la traduction de vos documents d’état civil en chinois sera une étape indispensable au bon déroulement de vos démarches. En tant qu’elle concerne des documents officiels, cette traduction se devra d’être assermentée. Elle conservera ainsi le caractère légal de votre acte. Découvrez comment faire traduire votre acte de naissance en chinois.

Adoption à l’étranger, quels documents traduire ?

Date : Tags :
Vous souhaitez adopter un enfant à l’étranger ? Quel que soit le pays, vous devrez constituer un dossier dense et plus ou moins complexe dans lequel nombres de documents devront être traduits. Selon les pays, les traductions devront être légalisées, en plus d’être assermentées. Vous trouverez dans cet article quelques pistes pour faciliter vos démarches.

Comment faire traduire une autorisation de sortie de territoire ?

Date : Tags : ,
Selon la Loi du 3 juin 2016 et du décret du 2 novembre 2016, lorsqu’un mineur voyage hors du territoire national sans une personne ayant l’autorité parentale, il doit se munir d’une AST, c’est-à-dire une autorisation de sortie de territoire. Cela concerne les enfants français vivant en France ainsi que les enfants étrangers résidant habituellement en France. L’AST se matérialise par un formulaire Cerfa téléchargeable en ligne. La signature d’un des parents titulaires de l’autorité parentale suffit.