Comment faire traduire une autorisation de sortie de territoire ?

Date : Tags : ,

Selon la Loi du 3 juin 2016 et du décret du 2 novembre 2016, lorsqu’un mineur voyage hors du territoire national sans une personne ayant l’autorité parentale, il doit se munir d’une AST, c’est‑à‑dire une autorisation de sortie de territoire. Cela concerne les enfants français vivant en France ainsi que les enfants étrangers résidant habituellement en France. L’AST se matérialise par un formulaire Cerfa téléchargeable en ligne. La signature d’un des parents titulaires de l’autorité parentale suffit.

Quel type de traduction ?

Cette AST sera à présenter aux gardes‑frontières avec les documents d’identité et de voyage. Afin de garantir la conformité entre l’autorisation française et sa traduction, il faudra produire une traduction officielle, c’est‑à‑dire réalisée par un traducteur assermenté auprès d’une Cour d’Appel. En sa qualité d’expert judiciaire, ses traductions conservent la valeur légale des documents sources et garantissent la conformité de la traduction. Un traducteur assermenté a l’obligation de traduire exactement ce qui est indiqué dans le document, rien ne peut être modifié ou omis. Il appose sur le document original et sur sa traduction son tampon, sa signature, la date ainsi qu’un numéro Ne Varietur. Les deux versions devront être présentées ensemble.

Comment contacter un traducteur assermenté ?

Quelle que soit la langue souhaitée, il est à noter que la compétence des traducteurs assermentés est nationale. Cela induit que vous pouvez contacter un traducteur partout en France. Les listes de ces traducteurs sont disponibles sur les sites de chaque Cour d’Appel. Le classement se fait par langue d’assermentation. Il vous faudra alors en contacter plusieurs, faire votre choix selon le tarif, le délai et le mode de livraison proposés.

Si vous optez pour la facilité, entrer en contact avec une Agence de Traduction spécialisée vous permettra d’effectuer cette démarche rapidement et simplement !

Smart Traduction est la filiale du Groupe AE‑T, dédiée aux particuliers. Nous traitons chaque jour des dizaines de demandes de traductions assermentées, pour tous types de documents et dans toutes les langues officielles. Notre délai moyen de livraison est de 48h, sans surfacturation !

Pour obtenir un devis dans l’heure, il suffit de remplir le formulaire en ligne. En plus du devis, nous joignons un lien pour paiement sécurisé par carte bleue. La traduction est lancée à réception du règlement et vous est envoyée dans le délai convenu et selon le ou les modes de livraison souhaités. Nos équipes sont également joignables par email à l’adresse info@smart-traduction.com et via nos réseaux sociaux Facebook, Instagram, Linkedin ou X.

 

À lire également

Date : Tags :
Un document officiel est un document produit par une administration, une autorité consulaire ou encore par un tribunal, une entreprise... Dans le cadre d’un départ à l’étranger, vous devez traduire dans la langue du pays de destination certains de vos documents officiels exigés pour votre expatriation. De même, lors d’une arrivée en France, ces documents devront être traduits en français pour être acceptés par l’administration ou les autorités judiciaires. Pour ces documents, une traduction professionnelle et la plupart du temps assermentée est requise dans le cadre de différentes démarches officielles. Cela afin de garantir à l’autorité concernée la conformité de la traduction par rapport au document original.
Date : Tags :
Si vous souhaitez déménager dans un pays anglophone pour des raisons professionnelles ou dans le cadre de vos études, vous aurez alors sans doute besoin de justifier de vos revenus précédents. Une traduction officielle de vos bulletins de salaire en anglais pourra vous être demandée par une administration, une banque ou encore un bailleur par exemple.
Date : Tags : ,
Vous souhaitez de partir à l’étranger pendant ou après vos études afin de compléter votre cursus en effectuant un stage ? Alors il vous sera surement demandé par l’entreprise d’accueil de fournir une traduction officielle de votre convention de stage. S’agissant de la langue, c’est en général une traduction vers l’anglais qui est requise, ce point sera à vérifier en amont de vos démarches afin de fournir des traductions conformes aux attentes de vos correspondants.