Comment faire traduire une autorisation de sortie de territoire ?

Date : Tags : ,

Selon la Loi du 3 juin 2016 et du décret du 2 novembre 2016, lorsqu’un mineur voyage hors du territoire national sans une personne ayant l’autorité parentale, il doit se munir d’une AST, c’est‑à‑dire une autorisation de sortie de territoire. Cela concerne les enfants français vivant en France ainsi que les enfants étrangers résidant habituellement en France. L’AST se matérialise par un formulaire Cerfa téléchargeable en ligne. La signature d’un des parents titulaires de l’autorité parentale suffit.

Quel type de traduction ?

Cette AST sera à présenter aux gardes‑frontières avec les documents d’identité et de voyage. Afin de garantir la conformité entre l’autorisation française et sa traduction, il faudra produire une traduction officielle, c’est‑à‑dire réalisée par un traducteur assermenté auprès d’une Cour d’Appel. En sa qualité d’expert judiciaire, ses traductions conservent la valeur légale des documents sources et garantissent la conformité de la traduction. Un traducteur assermenté a l’obligation de traduire exactement ce qui est indiqué dans le document, rien ne peut être modifié ou omis. Il appose sur le document original et sur sa traduction son tampon, sa signature, la date ainsi qu’un numéro Ne Varietur. Les deux versions devront être présentées ensemble.

Comment contacter un traducteur assermenté ?

Quelle que soit la langue souhaitée, il est à noter que la compétence des traducteurs assermentés est nationale. Cela induit que vous pouvez contacter un traducteur partout en France. Les listes de ces traducteurs sont disponibles sur les sites de chaque Cour d’Appel. Le classement se fait par langue d’assermentation. Il vous faudra alors en contacter plusieurs, faire votre choix selon le tarif, le délai et le mode de livraison proposés.

Si vous optez pour la facilité, entrer en contact avec une Agence de Traduction spécialisée vous permettra d’effectuer cette démarche rapidement et simplement !

Smart Traduction est la filiale du Groupe AE‑T, dédiée aux particuliers. Nous traitons chaque jour des dizaines de demandes de traductions assermentées, pour tous types de documents et dans toutes les langues officielles. Notre délai moyen de livraison est de 48h, sans surfacturation !

Pour obtenir un devis dans l’heure, il suffit de remplir le formulaire en ligne. En plus du devis, nous joignons un lien pour paiement sécurisé par carte bleue. La traduction est lancée à réception du règlement et vous est envoyée dans le délai convenu et selon le ou les modes de livraison souhaités. Nos équipes sont également joignables par email à l’adresse info@smart-traduction.com et via nos réseaux sociaux Facebook, Instagram, Linkedin ou X.

 

À lire également

Date : Tags : ,
Justifier son état de santé grâce à un certificat médical est souvent un prérequis pour bien des aspects de la vie, et encore plus lors d’un voyage à l’étranger. Que ce soit pour des évènements sportifs, la souscription d’une assurance santé, l’utilisation de certaines machines etc… Dans tous les cas, avoir une traduction certifiée de votre certificat médical dans la langue du pays dans lequel vous projetez de voyager peut se révéler bien pratique. Découvrez dans cet article les démarches à suivre pour obtenir une traduction de votre certificat médical.
Date : Tags :
La naturalisation est un mode d’acquisition de la nationalité française qui n’est pas automatique. Elle se fait par décision de l’autorité publique et est accordée selon certaines conditions, de résidence en France, d’intégration, de moralité, de maîtrise de la langue française… Constituer un dossier conforme de demande de naturalisation est donc une étape cruciale. Nous allons voir ici quels sont les documents à traduire et qui peut se charger de ces traductions.
Date : Tags :
Une attestation ou certificat d’assurance est un document qui atteste de l’existence et de la validité de votre contrat d’assurance sur une période donnée. Elle peut concerner entre autres l’habitation, l’automobile, la responsabilité civile, la pratique sportive, l’emprunt, le décès, l’invalidité…Dans le cadre de démarches à l’international, une traduction officielle de vos attestations d’assurance peut vous être demandée. Nous allons voir ici qui peut les traduire et comment procéder.