Comment faire traduire une autorisation de sortie de territoire ?

Date : Tags : ,

Selon la Loi du 3 juin 2016 et du décret du 2 novembre 2016, lorsqu’un mineur voyage hors du territoire national sans une personne ayant l’autorité parentale, il doit se munir d’une AST, c’est‑à‑dire une autorisation de sortie de territoire. Cela concerne les enfants français vivant en France ainsi que les enfants étrangers résidant habituellement en France. L’AST se matérialise par un formulaire Cerfa téléchargeable en ligne. La signature d’un des parents titulaires de l’autorité parentale suffit.

Quel type de traduction ?

Cette AST sera à présenter aux gardes‑frontières avec les documents d’identité et de voyage. Afin de garantir la conformité entre l’autorisation française et sa traduction, il faudra produire une traduction officielle, c’est‑à‑dire réalisée par un traducteur assermenté auprès d’une Cour d’Appel. En sa qualité d’expert judiciaire, ses traductions conservent la valeur légale des documents sources et garantissent la conformité de la traduction. Un traducteur assermenté a l’obligation de traduire exactement ce qui est indiqué dans le document, rien ne peut être modifié ou omis. Il appose sur le document original et sur sa traduction son tampon, sa signature, la date ainsi qu’un numéro Ne Varietur. Les deux versions devront être présentées ensemble.

Comment contacter un traducteur assermenté ?

Quelle que soit la langue souhaitée, il est à noter que la compétence des traducteurs assermentés est nationale. Cela induit que vous pouvez contacter un traducteur partout en France. Les listes de ces traducteurs sont disponibles sur les sites de chaque Cour d’Appel. Le classement se fait par langue d’assermentation. Il vous faudra alors en contacter plusieurs, faire votre choix selon le tarif, le délai et le mode de livraison proposés.

Si vous optez pour la facilité, entrer en contact avec une Agence de Traduction spécialisée vous permettra d’effectuer cette démarche rapidement et simplement !

Smart Traduction est la filiale du Groupe AE‑T, dédiée aux particuliers. Nous traitons chaque jour des dizaines de demandes de traductions assermentées, pour tous types de documents et dans toutes les langues officielles. Notre délai moyen de livraison est de 48h, sans surfacturation !

Pour obtenir un devis dans l’heure, il suffit de remplir le formulaire en ligne. En plus du devis, nous joignons un lien pour paiement sécurisé par carte bleue. La traduction est lancée à réception du règlement et vous est envoyée dans le délai convenu et selon le ou les modes de livraison souhaités. Nos équipes sont également joignables par email à l’adresse info@smart-traduction.com et via nos réseaux sociaux Facebook, Instagram, Linkedin ou X.

 

À lire également

Comment faire traduire un carnet de vaccination en anglais ?

Date : Tags :
Si vous avez pour projet de partir à l’étranger, que ce soit pour des raisons d’ordre professionnelles, familiales ou simplement touristiques, posséder une traduction anglaise de votre carnet de vaccination et ceux de vos enfants fait partie de ces documents auxquels on ne pense pas forcément mais qui peuvent être très utiles dans certaines situations. Bien que le contexte sanitaire international soit moins tendu, le carnet de vaccination peut être demandé par des professionnels de santé et même exigé par les services douaniers ou autorités locales pour rentrer dans certains pays.

Comment traduire ma carte de séjour ?

Date : Tags :
Pour les personnes qui souhaitent s'installer dans un pays étranger ou les étrangers venant habiter en France, la carte de séjour est un document essentiel. Cependant, si la langue parlée dans le pays d'accueil est différente de celle du pays source, il sera nécessaire de traduire ce document de manière officielle pour faciliter les procédures administratives et la communication avec les autorités locales. Dans cet article, nous vous présenterons les démarches à effectuer pour procéder à la traduction de votre carte de séjour.

Comment obtenir un permis de conduire international ?

Date : Tags : ,
Vous voyagez à l'étranger et vous vous demandez si vous avez besoin d'un permis de conduire international ? Si vous voyagez dans l'Espace économique européen, vous n'avez pas besoin de PCI
[Permis de conduire international]. Si vous allez dans un autre pays, les règles varient : soit votre permis français suffit, soit vous devez avoir en plus un PCI. Certaines destinations acceptent également une traduction assermentée de votre permis de conduire, à présenter avec votre permis original. Le PCI n'est utile qu'en dehors de l'espace économique européen et il ne donne aucun droit en France.