Qui peut traduire une attestation d'assurance ?

Date : Tags :

Une attestation ou certificat d'assurance est un document qui atteste de l'existence et de la validité de votre contrat d'assurance sur une période donnée. Elle peut concerner entre autres l'habitation, l'automobile, la responsabilité civile, la pratique sportive, l'emprunt, le décès, l'invalidité…Dans le cadre de démarches à l'international, une traduction officielle de vos attestations d'assurance peut vous être demandée. Nous allons voir ici qui peut les traduire et comment procéder.

La traduction assermentée est‑elle obligatoire ?

Une attestation d'assurance est un document juridique qui repend les termes principaux de votre contrat d'assurance. Elle doit contenir : le nom de l'assureur, le numéro de police d'assurance, le type de couverture, la période de validité, les garanties et les limites de couvertures, les éventuelles exclusions. Pour conserver la valeur officielle et légale de votre document dans une autre langue, celui‑ci devra faire l'objet d'une traduction assermentée, également appelée traduction jurée ou traduction certifiée. Une traduction assermentée garantira au destinataire que le contenu est conforme au contenu du document original. Pour cela, le traducteur assermenté appose sur sa traduction et sur le document français son tampon (avec nom et adresse), sa signature ainsi qu'un numéro Ne Varietur et la date. Il est à noter que le traducteur assermenté est un expert judiciaire, assermenté auprès d'une Cour d'Appel française ses traductions seront donc acceptées par les autorités, françaises et étrangères.

Comment procéder pour obtenir votre traduction assermentée ?

Il vous est possible de contacter directement un traducteur assermenté, leurs coordonnées figurent sur les listes des Cours d'Appel. Vous devrez en contacter plusieurs afin de comparer les prix et les délais qui vous sont proposés. Précisons que la compétence des traducteurs assermentés est nationale, selon la langue souhaitée, vous pourrez donc faire votre choix parmi un large panel.

Si vous souhaitez procéder plus rapidement et plus simplement, vous pouvez alors contacter une Agence de traduction spécialisée et reconnue et vous décharger ainsi de ces démarches. Depuis près de 18 ans, Smart Traduction, membre du Groupe AE‑Traduction, propose aux particuliers un accompagnement dans la gestion de leurs traductions, dans toutes les langues officielles. Pour cela, nous avons mis en place une procédure simple : vous nous transmettez 24h/24h vos documents via notre formulaire en indiquant la langue et le mode de livraison souhaités. Vous recevez un devis détaillé ainsi qu'un lien sécurisé (Société Générale) pour régler en ligne. Les traductions sont lancées à réception du règlement et vous sont envoyées par email ou par email+courrier, selon votre choix.A titre d'exemple, le délai pour la traduction assermentée de votre attestation d'assurance en anglais sera de 2 jours ouvrés.

Alors, n'attendez plus pour procéder à la traduction assermentée de votre attestation d'assurance ou de tout autre document. Quelle que soit la langue, notre Agence sera à même de vous proposer une traduction officielle, dans des délais et des prix adaptés aux particuliers.

Nos équipes sont également joignables par email à l'adresse info@smart-traduction.com et via nos réseaux sociaux Facebook, Instagram, Linkedin ou X.

À lire également

Comment faire traduire mon diplôme ?

Date : Tags :
Vous envisagez de partir à l’étranger pendant ou après vos études afin d’y effectuer un stage ?

Vous avez étudié en France mais le secteur d’activité de votre métier est plus florissant ailleurs ?

Vous avez un diplôme obtenu à l’étranger et vous souhaitez le faire valoir en France ?

Alors vous avez tout intérêt à produire une traduction assermentée de votre diplôme ou de votre relevé de notes, afin que vos compétences gardent la même valeur. Fin du résumé Un diplôme n’est pas n’importe quel bout de papier, c’est un document qui a une valeur juridique, et en tant que tel, sa traduction doit être faite par un traducteur assermenté auprès d’une cour d’appel afin que le document traduit conserve la même valeur légale que l’original.