Qui peut traduire une attestation d'assurance ?

Date : Tags :

Une attestation ou certificat d'assurance est un document qui atteste de l'existence et de la validité de votre contrat d'assurance sur une période donnée. Elle peut concerner entre autres l'habitation, l'automobile, la responsabilité civile, la pratique sportive, l'emprunt, le décès, l'invalidité…Dans le cadre de démarches à l'international, une traduction officielle de vos attestations d'assurance peut vous être demandée. Nous allons voir ici qui peut les traduire et comment procéder.

La traduction assermentée est‑elle obligatoire ?

Une attestation d'assurance est un document juridique qui repend les termes principaux de votre contrat d'assurance. Elle doit contenir : le nom de l'assureur, le numéro de police d'assurance, le type de couverture, la période de validité, les garanties et les limites de couvertures, les éventuelles exclusions. Pour conserver la valeur officielle et légale de votre document dans une autre langue, celui‑ci devra faire l'objet d'une traduction assermentée, également appelée traduction jurée ou traduction certifiée. Une traduction assermentée garantira au destinataire que le contenu est conforme au contenu du document original. Pour cela, le traducteur assermenté appose sur sa traduction et sur le document français son tampon (avec nom et adresse), sa signature ainsi qu'un numéro Ne Varietur et la date. Il est à noter que le traducteur assermenté est un expert judiciaire, assermenté auprès d'une Cour d'Appel française ses traductions seront donc acceptées par les autorités, françaises et étrangères.

Comment procéder pour obtenir votre traduction assermentée ?

Il vous est possible de contacter directement un traducteur assermenté, leurs coordonnées figurent sur les listes des Cours d'Appel. Vous devrez en contacter plusieurs afin de comparer les prix et les délais qui vous sont proposés. Précisons que la compétence des traducteurs assermentés est nationale, selon la langue souhaitée, vous pourrez donc faire votre choix parmi un large panel.

Si vous souhaitez procéder plus rapidement et plus simplement, vous pouvez alors contacter une Agence de traduction spécialisée et reconnue et vous décharger ainsi de ces démarches. Depuis près de 18 ans, Smart Traduction, membre du Groupe AE‑Traduction, propose aux particuliers un accompagnement dans la gestion de leurs traductions, dans toutes les langues officielles. Pour cela, nous avons mis en place une procédure simple : vous nous transmettez 24h/24h vos documents via notre formulaire en indiquant la langue et le mode de livraison souhaités. Vous recevez un devis détaillé ainsi qu'un lien sécurisé (Société Générale) pour régler en ligne. Les traductions sont lancées à réception du règlement et vous sont envoyées par email ou par email+courrier, selon votre choix.A titre d'exemple, le délai pour la traduction assermentée de votre attestation d'assurance en anglais sera de 2 jours ouvrés.

Alors, n'attendez plus pour procéder à la traduction assermentée de votre attestation d'assurance ou de tout autre document. Quelle que soit la langue, notre Agence sera à même de vous proposer une traduction officielle, dans des délais et des prix adaptés aux particuliers.

Nos équipes sont également joignables par email à l'adresse info@smart-traduction.com et via nos réseaux sociaux Facebook, Instagram, Linkedin ou X.

À lire également

Date : Tags :
Un document officiel est un document produit par une administration, une autorité consulaire ou encore par un tribunal, une entreprise... Dans le cadre d’un départ à l’étranger, vous devez traduire dans la langue du pays de destination certains de vos documents officiels exigés pour votre expatriation. De même, lors d’une arrivée en France, ces documents devront être traduits en français pour être acceptés par l’administration ou les autorités judiciaires. Pour ces documents, une traduction professionnelle et la plupart du temps assermentée est requise dans le cadre de différentes démarches officielles. Cela afin de garantir à l’autorité concernée la conformité de la traduction par rapport au document original.
Date : Tags :
Si vous souhaitez déménager dans un pays anglophone pour des raisons professionnelles ou dans le cadre de vos études, vous aurez alors sans doute besoin de justifier de vos revenus précédents. Une traduction officielle de vos bulletins de salaire en anglais pourra vous être demandée par une administration, une banque ou encore un bailleur par exemple.
Date : Tags : ,
Vous souhaitez de partir à l’étranger pendant ou après vos études afin de compléter votre cursus en effectuant un stage ? Alors il vous sera surement demandé par l’entreprise d’accueil de fournir une traduction officielle de votre convention de stage. S’agissant de la langue, c’est en général une traduction vers l’anglais qui est requise, ce point sera à vérifier en amont de vos démarches afin de fournir des traductions conformes aux attentes de vos correspondants.