Traduction de permis pour conduire au Mexique

Date : Tags : ,

Vous partez en voyage au Mexique et souhaitez louer un véhicule pour parcourir ce beau pays ? Voici quelques infos pratiques pour conduire en toute légalité et profiter sereinement de votre séjour !

Le permis de conduire français est accepté par les autorités mexicaines, tout comme les permis des autres pays européens. Vous n’aurez donc pas besoin d’obtenir un permis de conduire international pour être en règle ! Cependant, il est fortement recommandé d’avoir une traduction officielle en espagnol de votre permis de conduire.

Une traduction assermentée de votre permis de conduire permettra aux autorités locales d’avoir accès dans leur langue, à vos informations d’identité et de conduite. En effet, cette traduction, effectuée par un traducteur assermenté auprès d’une Cour d’Appel française, garantit la conformité de la traduction avec le document original et lui conserve sa valeur légale.

Quelles sont les étapes pour traduire mon permis en espagnol ?

Deux procédures s’offrent à vous pour obtenir la traduction officielle de votre permis en espagnol.

  • Chercher et contacter vous‑même un traducteur assermenté dans cette langue. Obtenir un devis et suivre ensuite les modalités indiquées par le traducteur concernant le paiement et la livraison. Il est recommandé de faire plusieurs demandes de devis afin de pouvoir comparer les prix et les délais proposés.
  • Confier la gestion de la traduction assermentée de votre permis à une Agence spécialisée et reconnue. Chez Smart Traduction, nous avons mis en place un process simple et rapide qui vous permet d’obtenir votre traduction en 2 jours ouvrés. Pour cela, il vous suffit de joindre le scan recto/verso de votre permis à notre formulaire de demande. Vous recevez dans l’heure un devis avec un lien pour procéder au paiement sécurisé en ligne. La traduction est lancée dans la foulée et vous la recevez selon le ou les modes de livraison choisis.

Les avantages de passer par une agence sont nombreux : vous bénéficiez de tarifs avantageux, de délais très courts, d’un interlocuteur dédié qui suit votre dossier et répond à toutes vos questions et d’un niveau de qualité élevé. Alors n’attendez plus pour nous confier la traduction de votre permis de conduire en espagnol !

Bon à savoir : 

-En dehors des grands axes routiers, il faudra faire très attention aux dos d’âne, parfois très abrupts. Ils ne sont pas toujours visibles ou signalés.

-Se plier aux contrôles routiers et ne pas résister aux policiers. La corruption de la police mexicaine n’est pas une légende et nombre de touristes en font les frais !

-Il faut faire preuve de prudence lorsque l’on circule dans le pays. Le taux de criminalité est élevé et le risque d’enlèvement est grand, en particulier dans certains états comme le Chiapas et le Tabasco. Avant de partir, consultez les derrières informations de sécurité publiée sur le site France Diplomatie.

À lire également

Date : Tags :
Si vous avez pour projet de partir à l’étranger, que ce soit pour des raisons d’ordre professionnelles, familiales ou simplement touristiques, posséder une traduction anglaise de votre carnet de vaccination et ceux de vos enfants fait partie de ces documents auxquels on ne pense pas forcément mais qui peuvent être très utiles dans certaines situations. Bien que le contexte sanitaire international soit moins tendu, le carnet de vaccination peut être demandé par des professionnels de santé et même exigé par les services douaniers ou autorités locales pour rentrer dans certains pays.
Date : Tags :
Si vous partez étudier, vivre ou travailler dans un pays anglophone votre extrait de casier judiciaire fait partie des documents administratifs dont la traduction officielle peut vous être demandée. Afin que cette traduction soit légalement valide dans le pays de destination et conforme, il faudra procéder à une traduction assermentée de votre casier judiciaire. Pour vous éviter toute déconvenue, nous vous proposons de découvrir ici comment faire traduire votre casier judiciaire en anglais.
Date : Tags :
Vous vous êtes marié et avez divorcé aux Etats-Unis et revenez vivre en France ? Dans ce cadre, il faut que ce jugement civil prononcé à l’étranger soit exécuté en France. Sa reconnaissance et son exécution, c'est-à-dire le fait qu'il puisse produire des effets en France, dépendent de la nature de l'affaire et de son pays d'origine. A ce titre, une traduction assermentée en français de votre jugement de divorce américain sera requise pour vous permettre de mener à bien vos démarches françaises. Découvrez comment faire traduire votre jugement de divorce américain.