Traduction de permis pour conduire en Arabie Saoudite

Date : Tags : ,

Vous projetez un court séjour en Arabie Saoudite à des fins professionnelles, touristiques ou scolaires et souhaitez conduire sur place ? Alors voici quelques informations qui vous seront utiles pour préparer votre séjour.

Pour conduire en toute légalité en Arabie Saoudite, pour un séjour de moins de 3 mois maximum, une traduction assermentée en arabe de votre permis de conduire suffit. Une traduction assermentée est une traduction officielle qui est réalisée par un traducteur, assermenté auprès d’une Cour d’Appel en France. Cette traduction devra être accompagnée de votre permis de conduire en cours de validité. Vous pouvez faire appel à n’importe quel traducteur assermenté en arabe, il n’y a pas de territorialité pour ces experts judicaires, c’est‑à‑dire que vous n’êtes pas obligés de contacter un traducteur près de chez vous. Il n’y a pas non plus de délai de validité pour la traduction officielle d’un permis, vous pourrez donc l’utiliser de nouveau si besoin.

L’autre possibilité pour conduire en Arabie Saoudite, toujours dans la limite de 3 mois, est de vous faire délivrer un PCI (permis de conduire international). Pour cela, vous devez vous rendre sur le site de l’ANTS et suivre les étapes indiquées. Il faut noter que le délai d’obtention d’un PCI est très long (plusieurs mois) et qu’il peut varier selon les périodes. Anticipez donc cette démarche au plus vite !

Comment obtenir la traduction officielle de mon permis en arabe ?

Faire traduire son permis de conduire en arabe peut sembler fastidieux lorsqu’on effectue les démarches soi‑même : trouver des traducteurs (ils sont indiqués sur les listes de chaque Cour d’Appel), demander des devis pour valider prix et délais de traitement, une fois les réponses reçues et le choix fait, suivre l’évolution de la traduction. Bref, cela peut être chronophage ! C’est pourquoi chez Smart Traduction, nous avons mis en place un process simple et rapide : vous nous envoyez votre permis et vous recevez dans l’heure un devis et un lien pour payer en ligne. Vous recevez la traduction en 48h (jours ouvrés) selon le ou les modes de livraison choisis. Nous traduisons très régulièrement des permis de conduire en arabe et disposons, depuis 17 ans, d’un large réseau de traducteurs assermentés, dans toutes les langues officielles. Cela nous permet de faire bénéficier nos clients de tarifs et de délais avantageux !

Nos équipes sont également à votre disposition par email à l’adresse info@smart-traduction.com ou sur nos réseaux sociaux Facebook et Instagram.

Bon à savoir : 

-Conduire en Arabie Saoudite est dangereux. Comme l’indique le site du Ministère des Affaires Etrangères, : « La conduite en Arabie saoudite présente un risque significatif pour les voyageurs étrangers. Les grandes villes, en particulier, disposent de voies rapides où la conduite est dangereuse en raison de la vitesse, d’incivilités et d’une application très inégale du code de la route. L’Arabie saoudite enregistre ainsi chaque année plusieurs milliers de décès dus à des accidents de la route. »

-Evitez de mettre de la musique dans votre véhicule pendant les appels à la prière.

-Les signes de limitation de vitesse sont souvent en arabe.

À lire également

Date : Tags : ,
Justifier son état de santé grâce à un certificat médical est souvent un prérequis pour bien des aspects de la vie, et encore plus lors d’un voyage à l’étranger. Que ce soit pour des évènements sportifs, la souscription d’une assurance santé, l’utilisation de certaines machines etc… Dans tous les cas, avoir une traduction certifiée de votre certificat médical dans la langue du pays dans lequel vous projetez de voyager peut se révéler bien pratique. Découvrez dans cet article les démarches à suivre pour obtenir une traduction de votre certificat médical.
Date : Tags :
Dans le cas où vous auriez pour projet de partir à l’étranger, que vos motivations soient d’ordre professionnelles, familiales ou simplement touristiques, posséder une traduction de votre carnet de santé fait partie de ces petites choses auxquelles on ne pense pas forcément mais qui peuvent se révéler bien utiles dans certaines situations. En particulier dans le contexte sanitaire international que nous connaissons, le carnet de santé peut être demandé par des professionnels de santé et même exigé par les services douaniers pour rentrer dans certains pays.
Date : Tags :
Une traduction assermentée également nommée traduction certifiée ou encore traduction jurée est une traduction officielle, réalisée par un traducteur expert auprès d’une Cour d’Appel ou Cour de Cassation.
Une traduction assermentée est une traduction certifiée conforme au document original. Ces traductions sont donc reconnues par les tribunaux et les administrations.